In this case, there is no need to go into a lengthy description of what has not been cleaned. This would be classified as 'too much information'. You have noticed that your room has not been cleaned. It is sufficient simply to question that point. Clearly, what you need to know is when, or if it will be cleaned.
この場合、掃除がされていないことを長々と言う必要はありません。長々とした説明は、'too much information'(情報過多)に分類されるでしょう。
部屋が掃除されていないことに気づいたので、そのことを質問するだけで十分です。
知る必要があるのは、いつ掃除されるのか又は掃除されるのかどうかということは明らかです。
Excuse me. It appears that my room has not been cleaned as usual. Neither the bed nor towels have been tidied.
Excuse me' is always a polite, formal way of gaining someones attention, and can be used within any setting. For example if you're in a restaurant. "Excuse me, could I please have another glass of wine?"
Usually in hotels rooms are cleaned everyday. Beds are made and towels are replaced with fresh ones. If this does not happen then the room 'has not been cleaned as usual'.
It is also important to describe the issue to hotel staff so that they know how to correct their mistakes and this is the purpose of the second part of the answer above. "Neither the bed nor towels have been tidied."
Excuse me' は、常に人の注意を引く丁寧でフォーマルな表現ですので、どんな状況でも使うことが出来ます。例えば、レストランにいる場合に、"Excuse me, could I please have another glass of wine?"(すみません、ワインをもう1杯頂けますか?)と言うことが出来ます。
通常ホテルの部屋は毎日清掃されます。ベッドは整えられ、タオルは新しいものと取り替えられます。もしそうなっていないのであれば、部屋は通常通り清掃されていないということです。
どのようにミスを修正すれば良いかを分かるようにするためにこの問題をホテルのスタッフがに言うことも重要です。上記の答えの2番目の部分 "Neither the bed nor towels have been tidied."(ベッドもタオルも整頓されていません)はこの目的のためにあります。
My room wasn't cleaned. The bed and towels are still unorganized.
My room wasn't cleaned. The bed isn't made and the towels are dirty.
My room wasn't cleaned, Could you please clean it for me?
Depending on who you are talking to, this could be said in a few different ways. If talking to the hotel staff, you could either tell them with the first two examples I listed above or ask them to clean the room when you are gone with the third example I listed.
My room hasn't been cleaned.(ここで相手はきっと何か言ってくる)→and I'd like some fresh towels and a bed sheet, please.
★質問者さんが考えられた、 My room hasn't finished cleaning yet. でまずは十分に通じます。敢えて言えば、finish というと、中途半端に掃除されているということで、「まだ途中でしょ」ということをいいたいのかな?と伝わってしまうかもしれません。
全く掃除されていないのであれば、 My room hasn't been cleaned. がよいですね。タオルとシーツに関しては、「替えられていない」というネガティブ続きよりは、「だから自分はこうして欲しい」というところに視点を持っていくのはいかがでしょう。
and I'd like some fresh towels and a bed sheet, please.
英語職人
I noticed my room hasn't been cleaned yet and my towels/sheets haven't been changed
My room is the same way I left it and hasn't been cleaned yet
When in a hotel you often get your room cleaned every day but some hotels maybe don't clean them every day so it is maybe good to check
if you notice something then you have seen it, if something is the way you left it, it hasn;t been touched or cleaned in this case
ホテルでは、たいてい毎日部屋を掃除してくれますが、そうでないホテルもあるかもしれません。ですから、確認してみるといいかもしれませんね。
'notice'は「気付く」という意味です。
'the same way I left it'(出たときのままの状態)は、全く変わっていないこと、この場合は掃除されていないことを表します。
"My room hasn't been cleaned. My bed and towels are just the way they were when I left"
"I was surprised to see that my room has not been cleaned and everything was left as it was"
In order to express that whilst saying at a hotel room your room hadn't been cleaned and that your bed and towels are the same way you left them, you could simply state "My room hasn't been cleaned. My bed and towels are just the way they were when I left" or "I was surprised to see that my room has not been cleaned and everything was left as it was". Both these sentences express your surprise that this has happened.
「部屋が掃除されていません。ベッドもタオルもそのままです」とホテルのスタッフに伝えたいなら、次のように言えます。
"My room hasn't been cleaned. My bed and towels are just the way they were when I left"
(部屋が掃除されていません。ベッドもタオルもそのままです)
"I was surprised to see that my room has not been cleaned and everything was left as it was"
(部屋が掃除されていなくて、全部そのままだったのでビックリしました)
どちらの文も、この状況に対する話し手の驚きを表します。
My room hasn't been cleaned. The bed and towels haven't been exchanged.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・My room hasn't been cleaned. The bed and towels haven't been exchanged.
部屋が清掃されていません。ベッドもタオルもそのままです。
上記のように言うことができます。
hasn't been cleaned で「清掃されていない」を英語で表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
My room is exactly the same as how I left it, plus it hasn't been cleaned.
My room hasn't been cleaned and my bed and towels are exactly how I left them.
The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that your room is not clean and your bed and towels are just the way you left them. In each sentence you will see the word exactly. This word means entirely or absolutely. Since this word is used in both formal and informal settings it would make a great addition to your vocabulary.