AI講師ならいつでも相談可能です!
企業から業務を委託されることで、ビジネスの場面で使われている単語になります。
33
68522
English Otchan
どちらも「業務委託」や「下請け契約」という意味で使うことができます。日本語でも「アウトソーシング」と言いますよね。
I have an outsourcing agreement.「私は業務委託の契約がある」→「私は業務委託で働いています」
subcontract「下請け契約する」という動詞から名詞を生み出して
I'm a subcontractor.「私は下請け業者です」
のように使うことができます。
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Gordon
・outsourcing業務委託・outsourcing agreement.業務委託契約・I have an outsourcing agreement.業務委託契約で働いている。
TE
outsourcing は「業務委託」という意味の英語表現です。
例:We are thinking about outsourcing this to a freelancer.これはフリーランスの方に業務委託することを考えています。
We are considering outsourcing it.業務委託でお願いすることを検討しています。
お役に立ちましたでしょうか?英語学習応援しています!
役に立った:33
PV:68522
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です