それは残念ですねって英語でなんて言うの? 転職の面接に落ちた相手に、残念ですね、もっといい仕事がきっと見つかるよ!と言いたいです。
I'm sorry.とThat's too bad.の使い分けで悩んだので、教えてください。
回答
That's a shame.
That's unfortunate.
That's a shame.のshameは「恥」という意味ではなく
「残念なこと」という意味を表してます。
That's unfortunate.のunfortunateは
「不運な」という意味です。
「それは不運ですね」⇒「それは残念ですね」
という意味になります。
参考になれば幸いです。
回答
That's a shame.
I'm sorry.
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。
1. That's a shame.
2. I'm sorry.
3. That sucks.
P.S:
--- That's a shameは上の文脈で「お気の毒に」の意味になります。
--- That sucks. は非常にカジュアルで、30歳までの友達同士が使えそうな少し砕けた言い方です。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
That's a shame.
That's a shame.
それは残念です。
上記のように英語で表現することもできます。
that's a shame は「残念」という意味の英語表現です。
とてもよく使われています。
例:
That's a shame. I'm sure you'll find another opportunity.
それは残念でしたね。また他の機会がきっと見つかりますよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
回答
That's too bad.
That's a shame.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
That's too bad but I'm sure you'll find a better job.
それは残念ですが、きっともっといい仕事が見つかりますよ。
以下は「残念だ」を表すのによく使われる英語表現です。
That’s too bad
That’s a shame
That’s unfortunate
That’s a bummer
bummer は口語的な英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答
That's too bad.
ご質問ありがとうございます。
・「That's too bad. 」
=それは残念ですね。
(例文)I didn't pass the test.// Oh no. That's too bad.
(訳)テスト不合格でした。//あら、それは残念ですね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco