世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それは残念ですねって英語でなんて言うの?

転職の面接に落ちた相手に、残念ですね、もっといい仕事がきっと見つかるよ!と言いたいです。 I'm sorry.とThat's too bad.の使い分けで悩んだので、教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/16 20:02
date icon
good icon

33

pv icon

40771

回答
  • That's a shame.

    play icon

  • That's unfortunate.

    play icon

That's a shame.のshameは「恥」という意味ではなく 「残念なこと」という意味を表してます。 That's unfortunate.のunfortunateは 「不運な」という意味です。 「それは不運ですね」⇒「それは残念ですね」 という意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • That's a shame.

    play icon

  • I'm sorry.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。 1. That's a shame. 2. I'm sorry. 3. That sucks. P.S: --- That's a shameは上の文脈で「お気の毒に」の意味になります。 --- That sucks. は非常にカジュアルで、30歳までの友達同士が使えそうな少し砕けた言い方です。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • That's a shame.

    play icon

That's a shame. それは残念です。 上記のように英語で表現することもできます。 that's a shame は「残念」という意味の英語表現です。 とてもよく使われています。 例: That's a shame. I'm sure you'll find another opportunity. それは残念でしたね。また他の機会がきっと見つかりますよ。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • That's too bad.

    play icon

  • That's a shame.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: That's too bad but I'm sure you'll find a better job. それは残念ですが、きっともっといい仕事が見つかりますよ。 以下は「残念だ」を表すのによく使われる英語表現です。 That’s too bad That’s a shame That’s unfortunate 
That’s a bummer bummer は口語的な英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • That's too bad.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「That's too bad. 」 =それは残念ですね。 (例文)I didn't pass the test.// Oh no. That's too bad. (訳)テスト不合格でした。//あら、それは残念ですね。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

33

pv icon

40771

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:40771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら