「自己満足」はSelf satisfactionと言います。
self(自身)+satisfaction(満足)という感じです。
例文
I didn't do that for my self satisfaction.
自己満足のためにそれをやったのではない
Smugは「自惚れた、独りよがりの」
という意味の形容詞です。
例文
I don't like his smug attitude.
彼の独善的な態度が好きではない
又smugを使うと「ドヤ顔」を表現することも出来ます。
「ドヤ顔」は「自己満足した顔」ですから
smug faceと言います。
例文
He had a smug look on his face
when he heard the news.
彼はその知らせを聞いて、ドヤ顔になった
参考になれば幸いです。
「自己満足」が英語で「Self-satisfied」か「Satisfied with yourself」と言います。
以下は例文です。
自己満足の様子で ー In a self-satisfied manner
自己満足であること ー The condition of feeling self-satisfied
自己満足の過度な気持ち ー An excessive feeling of self-satisfaction
参考になれば嬉しいです。
be complacent about~=「~に自己満足する」
what he/she does=「彼/彼女のやること」
He is complacent about what he does.
彼は自分のやることに自己満足している。
She is always complacent about her work and doesn’t care about what others say.
彼女はいつも自分の仕事に自己満足して、他の人が何を言おうが気にしない。
ご参考までに
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「自己満足」はself satisfactionと言います(^^♪
また、文脈によっては、
just to satisfy oneself「自分を満足させるためだけに」
のように表現しても良いでしょう(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪