- "unfriendly attitude"(不親切な態度)
- "indifferent reaction"(無関心な反応)
- "curt response"(ぶっきらとした返答)
英語では「塩対応」や「冷たい対応」を表す表現には多少バリエーションがありますが、主なフレーズとして上記の3つがあります。
特に「unfriendly attitude」は、人が他人に対して不親切かつ無愛想に振る舞っている状況を表す表現で、通常は不友好的な行動や態度に対して使用されます。
一方、「indifferent reaction」は人が何かに対して無関心で、感情を示さない反応を表し、「curt response」は短く、乾いた、あるいは愛想のない返答を意味します。
以下はそれぞれの使い方の例です:
- "She showed an unfriendly attitude at the meeting."(彼女は会議で不親切な態度を示した)
- "His indifferent reaction to the news was surprising."(そのニュースに対する彼の無関心な反応は驚きだった)
- "I didn't expect such a curt response from her."(彼女からそんなぶっきらとした返答が来るとは思わなかった)
ちなみに英語では「salty」は主に「辛辣な」や「厳しい」などの意味合いで使用されます。例えば、「A salty remark」は「辛辣な発言」となります。