Since I met him, my life has become full of sparkle.
Since meeting him, my life has become more fun and purposeful
「彼と出会えてから人生がキラキラとしたものになりました」= Since I met him, my life has become full of sparkle. / Since meeting him, my life has become more fun and purposeful
ボキャブラリー
since I met him/since meeting him = 彼と出会えてから
life has become full of sparkle = 人生がキラキラとしたものになりました
life has become more fun = 楽しみが増えて
purposeful = 生きがいがある
My life has become so much brighter since I met him.
- "My life has become so much brighter since I met him."
直訳すると「彼と出会ってから、私の人生はとても明るくなりました」という意味になります。このフレーズは、出会いが人生にポジティブな影響を与えたことを強調しています。
例文:
- "Since I met him, my life has been filled with joy and purpose."
「彼と出会ってから、私の人生は喜びと目的で満たされました。」
- "Meeting him has brought so much light into my life."
「彼と出会えたことで、私の人生にたくさんの光が差し込みました。」
- "He has made my life so much more meaningful and exciting."
「彼が私の人生をもっと意味のある、ワクワクするものにしてくれました。」