お寿司屋さんで食べるタコはなんて言いますか?
こんにちは。
タコは「octopus」といいます。
海の生物に関する単語をいくつかご紹介します。
・タコ:octopus
・イカ:squid
・なまこ:sea cucumber
・ウニ:sea urchin
参考になれば嬉しいです。
In the UK any raw seafood dish with rice in the Japanese style will be referred to as 'sushi'. If octopus is involved then it will be referred to as 'octopus sushi'. Perhaps some people are very familiar with sushi dishes and will refer to them by their Japanese name - but in general that is not the case.
"I'm in the restuarant sampling some octopus sushi right now."
イギリスでは、日本式のごはんに乗ったどんな生魚も 'sushi'とされます。タコの寿司は、'octopus sushi'と言います。
おそらく日本料理に詳しい人は日本の名前で呼ぶかもしれませんが、たいていの場合そうではありません。
"I'm in the restuarant sampling some octopus sushi right now."
(今レストランでタコの寿司のサンプリングをしている。)
回答したアンカーのサイト
Youtube
The octopus sushi is served with soy sauce.
タコのお寿司は、醤油と一緒に出てきます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
The seafood on the rice is octopus which would be classed as 'seafood sushi' just like squid or prawn.
ご飯の上に載っている、この食べ物は、'octopus' です。これはイカやエビと同様、'seafood sushi'(魚介類の寿司)に分類できます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Almost all Westerners are familiar with what sushi is and what it is made of. We understand that sushi can have different meat and vegetables or sauces so all you need to do is say what those are. In this case, that would be the octopus meat. We would call this octopus sushi. I hope that this helps. :)
ほとんどの欧米人は 'sushi' が何かを知っています。'sushi' にいろいろなネタ(魚・野菜・ソース)があることも知っているので、そのネタが何かを説明するだけでオッケーです。この場合、それは 'octopus'(タコ)です。「タコの寿司」は 'octopus sushi'(タコの寿司)と言えます。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The sushi dish made with octopus can be referred to as "octopus sushi".
You may use this term in the following ways:
-I tried octopus sushi yesterday and I actually liked it.
-I don't like the sushi they usually make with salmon but I really enjoy the one they make with octopus.
「タコのにぎり」は英語で "octopus sushi" と言えます。
これは文の中では次のように使うことができます。
-I tried octopus sushi yesterday and I actually liked it.(昨日タコのにぎりを食べてみました。おいしかったです)
-I don't like the sushi they usually make with salmon but I really enjoy the one they make with octopus.(サーモンの寿司は好きではないですが、タコの寿司は大好きです)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Octopus sushi
Tako sushi
In English we would call this octopus sushi, or, perhaps, sushi with octopus.
I hope this helps.
Have a great day.
Will
Octopus sushi
Tako sushi
(タコの寿司)
「タコの寿司」は英語で "octopus sushi" と言います。あるいは、"sushi with octopus" とも言えるかもしれません。
参考になれば幸いです。
良い一日を。
ウィル
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The type of fish on top of the rice is called, "octopus," ( ock toe puss ).
When there is a piece of fish on top of a small amount of rice like shown in the picture, we would call this, "sashimi," which I believe is the Japanese name as well.
Therefore we would call this all together, "octopus sashimi."
このご飯の上に載った魚は "octopus"(発音 = ock toe puss)と言います。
この写真のように、少量のご飯の上に魚を載せた寿司は、英語では "sashimi" と呼ばれます(これも日本語ですよね)。
ですから、これは "octopus sashimi" と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
タコはoctopusと言います(^_^)
◆ 関連語列挙します。
「ウニ」sea urchin
「カツオ」bonito, skipjack tuna
「フグ」blowfish
「タイ」red snapper, sea bream
「ヒラメ」flounder
「マグロ」tuna
「カレイ」flunder, flatfish
「イカ」squid
「タコ」octopus
「サンマ」saury
「サケ」salmon
「イワシ」sardine
「貝」shellfish
「カキ」oyster
「クラゲ」jellyfish
「サメ」shark
「クジラ」whale
「イルカ」dolphin
「鯉」carp
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「たこ」は英語で octopus と言います。
ちなみに「寿司」は英語でそのまま sushi と言うことが多いです。
「刺身」は sashimi です。
例:
I love octopus, it tastes delicious.
私はタコが大好きです。とても美味しいです。
Have you ever eaten octopus before?
あなたはタコを食べたことはありますか?
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!