また買ってきてあげるね〜って英語でなんて言うの?

子供に対して、

また買って来てあげるね〜(^^)
(また買ってくるね〜)

と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/17 00:16
date icon
good icon

14

pv icon

8244

回答
  • I'll buy one for you again.

    play icon

「~してあげるね」という表現は英語だと見つからないので、
"for you" をつけて似たようなニュアンスにすると良いでしょう。

また、同じ商品を買うという際には、それが単数の場合は
"it"ではなく"one"を使用します。(全く同じものはないので)
たとえば服などを買ってくる場合は、
「赤い同じ服」= red one 「大きめの同じ服」= bigger one
として表現します。複数だったら"ones"ですね。
回答
  • I'll get one for you again!

    play icon

加筆です。

他には以下のような言い回しもあります:
I'll get one for you again!
またあなたに持ってくるね!

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'll be getting one for you again.

    play icon

satoさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

I'll be getting one for you again.
また買ってくるね!

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

14

pv icon

8244

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら