より良い言い回し(表現をする)ために他人と意見交換をするって英語でなんて言うの?

教室内で
お友達と英語で話すことによって
「より良い、英語らしい英語
の表現を見つけるために
意見を述べ合う場を作る」というのは
どのように言ったらいいのでしょうか?
female user icon
Mahoさん
2018/08/21 20:23
date icon
good icon

5

pv icon

12374

回答
  • I'll consult with others about what the best English expression would be.

    play icon

  • I'll exchange opinions with other people as to the best way to say this in English.

    play icon

consult with, exchange opinions with = 意見交換をする

例文1に「what it would be」を使いました。「what it is」でも悪くはないですが、どうして「would」にしたというと、「if you need to use it」(その表現を使う状態になったら)という意味が暗黙です。

例文2の「as to」は、「~に関しては」という意味です。「regarding」「about」でも同じ意味で使えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I'll exchange opinions with other people to find a good way of expressing things in English.

    play icon

より良い言い回し a good way of expressing things
ために to/in order to
他人 other people
意見交換をする exchange opinions

「教室内でお友達と英語で話すことによって」というのは By speaking English with friends in class で表現できます。

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら