世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あおられるって英語でなんて言うの?

車に乗っていて後ろの車にあおられたってなんと言えばいいのでしょうか? 自分でしらべるとhootという言葉がでてきます。
default user icon
Yuさん
2018/08/22 21:16
date icon
good icon

13

pv icon

13817

回答
  • Get tailgated

後ろの車が前の車に近づきすぎて運転すること、いわゆる「あおる」ことを英語では tailgate と言います。 その受け身として get tailgated (あおられた) と言うことができます。 そのほか I noticed someone was tailgating me. (だれかあおってるのに気づいた。=だれかにあおられているのに気づいた。) I was panicked as someone was driving too closely behind my car. (あおられてパニックになった。) などいろんな言い方もあります。 参考になれば幸いです!
yui 英会話講師
回答
  • rushed

  • hurried

「煽られる」は英語で "rushed" または "hurried" と言います。 例文: The car behind me rushed me through the yellow light. 「信号が黄色に変わった瞬間、後ろの車に煽られた。」 The car hurried me because of traffic. 「渋滞していたので後ろの車に煽られた。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

13817

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら