Ah, that was the secret.
【訳】ああ、それが秘訣だったんだね。
I see, this is the tip.
【訳】なるほど、これがコツか。
tipは最近ではまとめサイトなどに出てくるような「豆知識」のようなものを言います。そういう意味で日本語のコツに近いかなと思います。
もしくは日本語の「そんなコツがあったんだね」には「知らなかったよ」という意味が含まれていると思うので、単純に以下のような言い方もできます。
Oh, I didn't know. This is nice.
【訳】あぁ、知らなかったよ。これ、いいね。