世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

髪が邪魔でキャップ被ってますって英語でなんて言うの?

家にいる時も
default user icon
Johnさん
2018/08/25 13:02
date icon
good icon

2

pv icon

4322

回答
  • I always wear a baseball cap because I don’t like my hair in my face

  • I wear a baseballl cap so my hair doesn’t get in my way.

  • I wear a baseball cap because I don’t like when my hair is all over the place.

❶ I always wear a baseball cap because I don’t like my hair in my face. (いつもキャップをかぶる、なぜなら髪が顔にあたるの嫌いだから)。 ❷ I wear a baseballl cap so my hair doesn’t get in my way. (キャップをかぶるのは、髪が邪魔にならないように)。 ❸I wear a baseball cap because I don’t like when my hair is all over the place. (キャップをかぶるのは、髪がまとまっていないの嫌だから)。 キャップのことは 英語でもcap と言いますが、baseball capと言った方が、野球帽をイメージしやすいので、そう訳しました。 キャップをかぶるは I wear a baseball cap, または I put on a baseball cap. と言えます。
good icon

2

pv icon

4322

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4322

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー