She says one thing, then moves on to something else, and then comes back to the first topic.
Her story changes all the time.
She goes off the topic all the time.
いつも話が変わる、という意味かと思います。
go back and forth は合わない、というか想像できません。
ちょっと違うと思います。
Off the topicで、話題をそれるという意味です。
She goes off the topic all the time.
彼女はいつも議題から話がずれる
Her story changes all the time.
彼女の話はコロコロ変わる
She says one thing, then moves on to something else, and then comes back to the first topic.
彼女は何か言ったそばから違う話をして、また最初の話をしてたりする。
Our conversation just went back and forth while we drank several cups of coffee this afternoon.
この場合、to go back and forth を使って言えますよ。
例:
Our conversation just went back and forth while we drank several cups of coffee this afternoon.
「午後数杯のコーヒーを飲みながら、私たちの会話は行ったりきったりした」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
His story keeps changing.
とすると、「彼の話はころころ変わる」となります。
He repeats the same story over and over.
とすると、「彼は同じ話を何度も繰り返す。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
back and forth 前後に、あちこちへ、[行ったり来たり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2862/)
参考になれば幸いです。