くわばらくわばらって英語でなんて言うの?
幽霊が登場する設定の海外のドッキリ番組の中で、ドッキリを仕掛けられた人が、日本語のアフレコで「くわばらくわばら」と言っていました。
英語で「くわばらくわばら」と表現をするとしたら、どういう語句になるのでしょうか。アドバイスをよろしくお願いします。
回答
-
Please God.
日本語の「くわばらくわばら」は、
"please God"
が近いかなと思います。これは神に対して強く願い事をする際に使います。
"Please god, don't let it happen again."
「神様お願い、(嫌なことが)二度と起こりませんように。」
ご参考になれば幸いです。