感情としての寂しいではなく、景色が閑散としていて寂しい、何もなくて寂しい所だ、など風景を表す時はなんと言いますか?
ご質問どうもありがとうございます。
寂しい景色は英語で、「austere landscape」として表現できると思います。
austereは、「寂しい」も、「厳しい」という意味で、
「austere landscape」だと、何もなく、だれもいない、というニュアンスがあります。
「austere landscape」であっているかどうか、googleの画像検索でご確認してください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「寂しい景色」は英語で次のような言い方ができますよ。
ーdesolate scenery
ーbarren landscape
例:
My friend lives way out in the countryside of Northern Canada. He says the landscape is very desolate.
「友達はカナダ北部のかなり田舎に住んでいて、景色がとても寂しいと言います」
ご参考まで!