世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

汁がこぼれやすくて、嫌いって英語でなんて言うの?

 スーパーの弁当(特に、幕ノ内弁当みたいな平たいやつ)は、汁がこぼれやすくて嫌い。魚の汁なんかだと、超~最悪! という表現です。How is "I don't like bentos in grocery store,because when I carry it its sauce drips down easily.Especially fish one is worth! " ok?
male user icon
Ootchanさん
2018/08/28 21:24
date icon
good icon

4

pv icon

5710

回答
  • I don’t like it because it spills easily.

I don’t like the flat type Japanese style lunches( bentos) they sell at the grocery store because liquid spills out easily. (スーパーで売ってる平たい弁当はすきじゃない、汁がこぼれやすいから)。 When it’s sauce from fish, that’s the worst! (それが魚の汁だと、超最悪!) *sauce from the fish は魚のお汁ですが、fish sauce はナンプラーのことです。 Flat type- 平たいタイプ Japanese style lunch-お弁当。 Grocery store- スーパー Liquid spills easily- 汁がこぼれやすい。 〜と言えます。
good icon

4

pv icon

5710

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5710

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら