People are different, so are their cultures. That's something I can teach as a foreign citizen.
I am a foreigner so I can teach people that there are many different cultures in the world.
Diversity in world cultures is something I can teach because I am a foreign citizen.
*外国人 のところですが、日本だと来訪者はAlian Cardを持たされて疎外感が満載だと聞いたことがありますので、日本で慣れた英語表現はその意味で要注意だと思う、と留意点を載せさせていただきます。(Youはエイリアン、など)
外国人 a foreigner
非居住者 a non-resident citizen
外国の市民 a foreign citizen
多様性 diversity
人が皆違い、文化が皆違う、ということや、類似性を見て同じくするのではなく、違いを尊重してどんどん違いが花咲いていく多様な世界(つまり「多様な世界」、という意味ですが)を、 diverse world, 多様性をdiversity(いわゆるダイバーシティ)と言います。
文化におけるダイバーシティを教える、という言い方がまとまっていいかなあと思います。
上記の回答の和訳を以下に載せます。
People are different, so are their cultures. That's something I can teach as a foreign citizen.
「人はそれぞれ違って、文化も違う。それは、私が外国の人として教えられることです。」
I am a foreigner so I can teach people that there are many different cultures in the world.
「私は外国人なので世界には多くの違った文化があることを教えられます。」
Diversity in world cultures is something I can teach because I am a foreigner.
「世界における文化の多様性は、私が外国人であるから教えられることです。」