If you take the easy way out now, you will struggle later.
❶ If you take the easy way out now, you will struggle later.
(楽な道を選べば、あとで苦労するよ) という意味です。
Take the easy way out は 楽な道を選ぶことです。
Don’t take the easy way out. は「楽な道を選ぶな」なぜなら楽な道は後ほど辛い道になるからです。
Struggle は苦労、です。
You will struggle, は「あなた、苦労するよ」という意味です。
〜参考までに!
it might appear to be fine at first but it will eventually catch up to you and you will struggle.
ご質問ありがとうございます。
この場合、[授業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34906/)の休みについて、「最初に楽をすると後になるとつらくなるよ」と言いたいなら、そうすると、「it might appear to be fine at first but it will eventually catch up to you and you will struggle.」になります。
ご参考になれば幸いです。