Although I finally succeeded in getting in shape, I ended up gaining it all back when I stopped taking care of my diet.
Although I finally succeeded in getting in shape, I ended up gaining it all back when I stopped taking care of my diet.
せっかく痩せられたのに、油断したらリバウンドしちゃった。
Although:〜にも関わらず
finally:やっと
succeed in -ing:〜に成功する
get in shape:痩せる
単純に体重を落とすだけであれば"lose weight"ですが、
体をしぼるという意味での痩せるでしたら"get in shape"が一般的です。
end up ing:結局〜になる
gain back:また取り戻す allをつけることですっかり元どおりという感じ!
taking care of:〜を気にかける
ちなみに例文では"diet"として主に「食べるものに無頓着になっていたら」という
ニュアンス似なりますが、例えば「運動するのをやめてしまったら」でしたら"stopped taking exercise"などでも!!
参考になれば幸いです!
I finally lost weight, but I quickly gained it back as soon as I let my guard down.
例文:
- "I finally lost weight, but I quickly gained it back as soon as I let my guard down."
「せっかく痩せたのに、ちょっと油断したらすぐにリバウンドした。」
関連する単語とフレーズ:
- lost weight: 体重を減らした
- gained it back: 再び体重を増やした
- let my guard down: 油断した
- rebound: リバウンド(体重が戻る)
- weight loss: 体重減少
- regain: 再び得る
特に「let my guard down」という表現は、注意を怠ったことを強調しています。