ヘルプ

私って人にナメられやすいんだよね、、、って英語でなんて言うの?

悩んでる風なニュアンスで伝えたいです
RIRIさん
2018/08/30 12:16

4

1006

回答
  • I guess maybe I'm easy to make fun of?

  • I guess maybe I'm easy to take for granted?

  • I guess people easily tend to underestimate me.

こんにちは。

「舐める」の相当する英語は文脈によって複数があります。もう少し詳しい状況知らないと、どれがニュアンスが一番合ってるのは言い切れません。

"make fun of" =>「 からかう」というニュアンスがします。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • 1)I'm easily underestimated by people aren't I ?

  • 2) People tend to take me lightly don't they ?

1) "私って人にナメられやすいんだよね"

Easily 〇〇:〇〇やすい
To underestimated:なめる
aren't I ?:ね?

2)”人は私をなめる傾向がありますね”

People tend to :人に傾向がある
To take someone lightly:だれかをなめる
don't they ?:ね?

4

1006

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1006

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら