まともだねって英語でなんて言うの?

いつもずれた恰好の人物がその日はなぜか場にあった服装をしていた。の意です。そのとき 彼、今日はまともだね と言いたくなりました。
default user icon
kaoriさん
2018/08/30 15:43
date icon
good icon

8

pv icon

5014

回答
  • He looks normal today.

    play icon

  • He's dressing normal today.

    play icon

He looks normal today.
【訳】彼、今日は普通に見えるね。
He's dressing normal today.
【訳】彼、今日は普通の服着てるね。

いつもはかなり変ってことになりますが、おそらく意図してのことだと思いますので、これでいいかなと思います。
回答
  • He's normal

    play icon

まともは場合に寄ってはまじめなどになりますが
こちらの表現は普通って意味で良いと思います。

「彼、今日はまとも(な恰好)だね」
"He's (dressed) normal today" など
good icon

8

pv icon

5014

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5014

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら