世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聞きっぱなしにせず私の答を正しい文に直して下さいって英語でなんて言うの?

いろいろと先生が訊いてきて、単語で答えると聞きっぱなしにして次の質問へと矢継ぎ早に進むだけの先生がいます(多いです)会話の勉強なのだから、私が何と答えたらよいのか教えてほしいです。単語を答えるだけでは全く勉強になりません。プライベートを上から目線で探られるだけとなり不快です。
default user icon
anさん
2018/08/31 06:01
date icon
good icon

27

pv icon

2437

回答
  • Can you please correct my answers and not just listen?

  • Instead of just listening, please correct my answers and suggest better expressions.

提案をすると下記の表現を使った方がいいと思います。 I would like to .... Could you ... Is it possible to ....
Luiza Japanese - English translator
回答
  • It would be much more helpful if you could correct our answers or give feedback, otherwise I feel like I am not learning anything useful.

anさん、こんばんは。 anさんの先生の教え方に対しての気がかりをもう少しはっきり問題を説明する文章にしました。 "It would be much more helpful if ... " =>「今の教え方より、。。。をすれば非常に助かります」 correct our answers =>私たちの答えを直したり or give feedback => 又はフィードバックをしてくれたり otherwise I feel like I am not learning anything useful =>そうじゃないと、私にとって全く勉強になっていない気がします。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Please fix my answers into a full sentence rather than just listening

  • Please correct my answers into a full sentence rather than just listening

ご説明ありがとうございます。 前回の「私が単語で答えたら…」の質問はこの事だったんですね。 単語で答えがちの為、先生には正しいと言うよりちゃんとした文章に直して 欲しいと言う状況だと思うので full sentence と言う表現を使いましょう。 Full sentence は名詞や動詞などの色々な詞が含まれてる文章の事です。 「私が単語で答えたら正しい文章に直して下さい」 "Please fix my one word answers into a full sentence" など もしくは Please can you help me fix my one word answers into a full sentence と文章に直すのに手伝って下さいと聞いてみるのも良いと思います。 言えそうならレッスン前がおすすめです。 それでも矢継ぎ早に進むだけのようなら 聞きっぱなしにせず rather than just listening を主張すると良いでしょう。
good icon

27

pv icon

2437

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:2437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら