I have been your fan since you were a member of MAGCON.
I have been your fan since the first debut of MAGCON.
I have been your fan since you were a member of MAGCON.
【訳】あなたがMAGCONのメンバーだった頃からあなたのファンです。
こちらは、その方がMAGCONにかつて在籍していたけれど今はいないようにも聞こえます。
I have been your fan since the first debut of MAGCON.
【訳】MAGCONがデビューした当時からあなたのファンです。
I am your fan でも間違いではないと思うのですが、have been の方が「あの時からずっと」という感じが出ていいと思います。