Thank you for recommending this song to me. I love it!
【訳】この曲をすすめてくれてありがとう。これ、大好きです!
「教える」は tell やteachになりますが、今回のような場合にはそぐわないです。
「オススメする」=recommendを使います。
曲などではなく、「ある情報を教えてくれてありがとう」ということなら
Thank you for telling me this. It helped me a lot.
【訳】この情報を教えてくれてありがとう。とても助かったよ。
という風になります。
❶Thanks for recommending this song! I’m in love with it!
(この曲を勧めてくれてありがとう!ハマりました!)
❷Thanks for sharing this song with me! I can’t stop listening to it!
(この曲を私に教えてくれてありがとう!ずっと聞いてるよ!つまり ハマりました!)
と言えますよ!参考に!