世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

平日の日中は比較的空いています。って英語でなんて言うの?

自分の予定を伝える時です。
female user icon
amiさん
2018/09/03 14:15
date icon
good icon

24

pv icon

48524

回答
  • I'm relatively free during the day/daytime on weekdays.

★ 訳 「私は[平日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34102/)の日中は[比較的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55480/)空いています」 ★ 解説 ・relatively「比較的」 ・free「自由な、時間がある、暇な」  I'm free. で「私は自由だ、時間がある」などの意味を表すことができます。 ・during the day/daytime「日中」  the day でも the daytime でも「日中」を表すことができます。 ・weekday「平日」  この単語は日曜日以外、または土日以外を表します。「日」に使う前置詞は on なので、weekdays でも on を使います。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I'm relatively/comparatively free during the day on weekdays.

平日 weekdays [日中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56744/) during the day/in the middle of the day [比較的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55480/) relatively/comparatively 空いています free/don't have anything planned 例文 1) When do you have the most time available? 「最も予定がない時間帯はいつですか?」    2) I'm relatively/comparatively free during the day on weekdays. 「平日の日中は比較的空いています。」 例文 I'm relatively/comparatively busy at night time on the weekends. 「週末の夜は比較的に忙しいです。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm usually free during the day on weekdays.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I'm usually free during the day on weekdays. 平日の昼間はだいたい空いています。 weekday で「平日」という意味になります。 during the day と言うと「日中」というニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

48524

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:48524

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら