keep in mindで、「[忘れない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57810/)ように[心掛ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49956/)」という意味になりますので
"I keep in mind to ~"
は
「私は~をするように心がける」
という意味になります。
またその心がけが日々[習慣](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32171/)的に行うものであれば、
"I make it a habit to ~"
の方が正しくニュアンスを伝えられるでしょう。
例:
I make it a habit to say "thank you."
私は「ありがとう」を言うことを心がけています。
活動表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
[「My hobby is」は不自然? 趣味の話題で使いたい英語フレーズまとめ](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/hobby/)
「[心がける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49956/)」を英語でなんていうのか?と考える前に、
どんな風に言い換えたら訳しやすいか、本質的に何を伝えたいのか、
ということをまず考えてみると以外と単純な言葉で表せます。
例えば、「[早寝早起き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5081/)を心がける」を「早く寝るようにしている」と捉えると、
"Recently, I've been trying to go to bed early."
などと表現できます。
「心がける」の訳を検索すると、
「心に留めておく、覚えておく」という"to keep in mind"や、
「必ず〜するようにする、[確認する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51429/)」という意味の"to make sure"などが出てきますが、
この文脈では try が一番シンプルで自然かなと思います。
「~するように心がける」は「try to」で表すことができます。
「try」には「努力する/~しようとする」という意味があります。
「try to」の後には動詞の原形が続きます:「try to + 動詞の原形」
【例】
I try to go to bed early.
→できるだけ早く寝るようにしている。
I try to live each day to the fullest.
→毎日を精いっぱい生きるようにしている。
I try not to think about it.
→それは考えないようにしている。
I tried to get a taxi but I couldn't.
→タクシーに乗ろうと思いましたが、捕まりませんでした。
ご質問ありがとうございました。
まだ他に出ていない回答としては、
make it a rule to 動詞
という言い方もできるかなと思いました。
make it a rule to Vは、「Vすることをルールにしている」という意味で、
例えば、
I make it a rule to study English every morning.
と
「私は毎朝英語の勉強することをルールにしています、日課にしています」というのが直訳ですが、
これを
「私は毎朝英語の勉強するよう心がけています」のように訳しても、もちろん構わないわけなので(*^_^*)
他にも、
「私は毎朝早寝早起きすることを心がけています」と言いたい場合、
I make it a rule to go to bed and get up early every morning.
のように表現できますね♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
I try to ...
私は〜するようにしています
シンプルですが、上記のように英語で表現することができます。
try は「試みる」という意味の英語表現です。
例:
I try to get up early every morning.
私は毎日、早起きすることを心がけています。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。