悪い癖です。って英語でなんて言うの?

話をしている最中に、
何か指摘されたり、気付いた時に
「これ私の悪い癖なんだよね〜」
「日本人の癖なんだよー」のように
良くない習慣を伝えたい時なんと言えば良いでしょうか?
female user icon
Minaさん
2018/09/04 22:07
date icon
good icon

5

pv icon

10851

回答
  • have a bad habit of~ing

    play icon

「悪い癖」は英語で a bad habitと言います。
「~する悪い癖がある」はhave a bad habit of~ing
という風に表現します。

例文
I have a bad habit of getting angry easily.
私は怒りっぽい悪い癖があります。

My bad habit showed up again.
私の悪い癖が又出た

show up:現れる

参考になれば幸いです。
回答
  • It's a bad habit.

    play icon

「癖」は英語で "habit" と言います。なので、「悪い癖」は英語で "bad habit" と言います。

例文:
It's a bad habit to chew your nails. 「爪を噛むことは悪い癖だ。」
You should not continue smoking because it's a bad habit. 「タバコは悪い癖だからやめた方がいいよ。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

10851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10851

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら