祖父が認知症です。以前は痴呆とも呼ばれていたようなのですが、英語ではなんて言いますか?
認知症を英語で"dementia"と言います。
祖父が認知症です。
My grandpa has dementia.
そして「認知症の人」は"demented person"や"a person with dementia"で大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
Dementia または senility を使えます。
ー> My grandpa has dementia. (祖父が認知症です。)
ー> My grandpa is showing signs of senility.
英語で、とてもひどい病気について話したら、have の代わりに suffer from や struggle with も言えます。
ー>My gramps is suffering from dementia.
もう一つの言い方は senile です。侮辱としてよくつかわれているけど、失礼ですから言わない方がいいです。
ー>Can't you do anything right, you senile old bag?!
「認知症」は英語でdementiaとかsenilityです。Senile(形容詞)とsenilityは関係があります。例えば:
My grandfather has dementia. (私の祖父は認知症です。)
Since he has become elderly, he is senile. (彼は年をとったので、ぼけてきました。)
My grandmother has dementia
私のおばあさんは認知症です。
Dementia is more common in people over the age of 65
認知症は65歳以上の人になりやすいです。
Dementia comes with old age
歳を取ると、認知症になる確率が上がる(ニュアンス的に)
Let's fight dementia!
認知症と戦おう!
「祖父が認知症です。」と言いたい時は、「My father has (suffers from) dementia」と言えます。
例: 日本認知症学会 > Japan Society for Dementia Research
認知症はdementiaといいます。
今はdementiaはすごい話題になってる。日本人は80歳の人は多いですね。
私のお父さんは認知症です
My father has dementia
もし私は認知症はすごい心配してる
I’m so worried if I ever get dementia or not
認知症 dementia
認知症の治療法を見つける必要があります。
We need to find a cure for dementia.
認知症は、記憶喪失と物忘れの用語です。
Dementia is a term for memory loss and forgetfulness.
認知症はいくつかの原因により脳で起こります。
Dementia happens in the brain due to several causes.
「認知症」という病気の名前を英語で伝えると、「dementia」という名前になります。例えば、「Dementia is a very serious disease that many elderly people struggle with everyday.」という文章を使っても良いと考えました。「Disease」は「病気」という意味があって、「elderly people」は「高齢者」という意味があります。「Struggle with ~」は「〜と闘う」という意味があります。
認知症はdementiaと言います。
◆ 英語の病名いくつか列挙します。
癌 cancer
白血病 leukemia
エイズ AIDS
インフルエンザ influenza
胃腸炎 gastroenteritis
認知症 dementia
突発性難聴 sudden hearing loss
糖尿病 diabetes
脳梗塞 stroke / cerebral infarction
リウマチ rheumatism
潰瘍 ulcer
肺炎 pneumonia
統合失調症 schizophrenia
糖尿病 diabetes
うつ病 depression
結核 tuberculosis
喘息 asthma
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」