彼女と付き合ってもうすぐ一年が経ちました。一年記念日にサプライズを考えています。手紙を書くときに使いたいので教えてください。
一年記念日は”1st anniversary"で大丈夫です。
例えば
結婚一周年記念日
first marriage anniversary
彼女と付き合って一年が経ちました。
It's been one year since we started dating.
We have been dating for one year.
<ボキャブラリー>
anniversary = 記念日、周年
marriage = 結婚
dating = 付き合っている
start dating = 付き合い始める
ご参考になれば幸いです。
関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください:
【お誘いからお別れまで】デートで使えるスマートな英語フレーズまとめ
回答したアンカーのサイト
Facebook
こんにちは。
一年記念日は「1st anniversary」といいます。
「anniversary」が「記念日」という意味です。
・1st anniversary:1年記念日
・2nd anniversary:2年記念日
・3rd anniversary:3年記念日
・4th anniversary:4年記念日
・10th anniversary:10年記念日
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
「1年記念日」は英語で one year anniversary(ワン・イヤー・アニバーサリー)や first anniversary(ファースト・アニバーサリー)と言えます。
【例】
It's our one year anniversary today.
「今日は私たちの1年記念日です」
Our first anniversary is tomorrow.
「私たちの1年記念日は明日です」
ーー
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「一年記念日」という言葉を英語で表すと、「first anniversary」と「one year anniversary」という表現を使っても良いと考えました。「Wedding」や「death」なども入れても良いです。「Wedding」は「結婚」という意味があって、「death」は「死去」という意味があります。入れると、「one year wedding anniversary」と「first death anniversary」になります。
一年記念日 one year anniversary
●Today is our one year anniversary!
今日は私たちの一年記念日だよ〜
●Today is our one year anniversary! Let's celebrate!
今日は私たちの一年記念日だよ〜! お祝いしよう
●Can you believe today is our one year anniversary?
今日は僕たちの一年記念日だよ!すごくない?
ご参考に^^
例:「一年記念日おめでとうございます」"Happy one year anniversary!"
例:「明日は私達の一年記念日だよ」"Tomorrow is our first anniversary."
ご質問ありがとうございます。
記念日はAnniversaryと言います。
一年記念の場合はOne year anniversary、もしくは初記念日 First anniversaryとも言います。
例文:Happy first anniversary!
例文:Happy one year anniversary!
ご参考になれば幸いです。
日常会話には "We've been together for a year." の言い方はよく使われています。その代わりに "It's our first anniversary." または "It's our one year anniversary." も使えます。
よいニュースを発表したいなら、As you know, we've been dating for a year now... も便利です。
手紙だったら、少し丁寧な言い方がいいと思います。この例文はどうでしょうか。
In honor...
In celebration...
...of our first anniversary, I have planned a wonderful surprise for you.
「一年記念日」は英語で「one year anniversary」又は数字で「1st anniversary」と言います。「anniversary」は記念日という意味です。
明日は結婚記念日だが、まだ奥さんにあげるプレゼントを買ってません。
Tomorrow is our wedding anniversary but I still haven't bought the present I'm going to give her.
ご質問ありがとうございます。
一年記念日 は英語で one-year anniversary と訳出します。
「一年記念日」は英語で one year anniversary や first anniversary と言います。
anniversary は「記念日」や「周年」といった意味を持つ英語表現です。
日本語でも「アニバーサリー」と言うことがありますね。
例:
Where do you want to spend our one year anniversary?
一年記念日はどこで過ごしましょうか?
Happy one year anniversary!
1年記念日おめでとうございます!
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
・one year anniversary
1周年(記念日)
・first anniversary
1周年(記念日)
anniversary は「周年」「記念日」という意味の英語表現です。
first は「最初の」なので、2年目以降は second / third / fourth のように言えます。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。