英語で言うと、「トイレをちょっと汚してしまいました」と言います。
「I made a little mess in the toilet」。
また、トイレでなく、ズボンにちょっとこぼしてしまった場合は、「I made a little mess」と言えば分かります。
婉曲的な表現です。
ストレートに言うなら「I pissed myself」とか「I shat myself」です。もろにお漏らし、うんちをしちゃった時に言います。こちらは汚い言葉なのでお子様にまだ教えなくていいと思います。
でもまぁ、子供がネイティブの先生にこれを言ったら、笑われるでしょうから、面白いのでこう教育してもいいかもしれないですね。
"I had an accident in the bathroom." が適しています。"I had an accident" は「失敗しちゃいました」という意味で、"in the bathroom" は「おトイレで」という意味です。
例文としては、
I had an accident in the bathroom. (おトイレで失敗しちゃいました。)
他の表現としては、
Oops, I didn't make it to the toilet in time. (しまった、トイレに間に合わなかった。)