世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

三歳の息子もコンサートで何とか大人しくできましたって英語でなんて言うの?

子供向けのクラシックコンサートでの話。三歳の息子が途中で愚図りそうな場面もあったものの、何とか周りに迷惑かけずに過ごせたのですが。
default user icon
miyukiさん
2016/03/12 21:33
date icon
good icon

7

pv icon

3197

回答
  • My 3 year old was relatively quiet during the concert.

  • Somehow, my 3 year old was able to keep calm during the concert.

My 3 year old was relatively quiet during the concert. 「コンサートの間、結構静かでいられた。」という意味です。 My 3 year old は「うちの3歳児」という意味です。 Somehow, my 3 year old was able to keep calm during the concert. 「何とかして、コンサートの間一応大人しくしていた。」という意味です。 Keep calm は「大人しくしている」という意味です。
回答
  • My three-year-old son managed to stay quiet during the concert.

ご質問ありがとうございます。「三歳の息子もコンサートで何とか大人しくできました」を伝えたい場合、次のように表現できます。 My three-year-old son managed to stay quiet during the concert. 『三歳の息子はコンサートの間、何とか大人しくできました』 他にも、 My three-year-old son somehow stayed calm during the concert. 『三歳の息子は何とかコンサートの間、静かに過ごせました』とも言えます。
good icon

7

pv icon

3197

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3197

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー