My 3 year old was relatively quiet during the concert.
Somehow, my 3 year old was able to keep calm during the concert.
My 3 year old was relatively quiet during the concert.
「コンサートの間、結構静かでいられた。」という意味です。
My 3 year old は「うちの3歳児」という意味です。
Somehow, my 3 year old was able to keep calm during the concert.
「何とかして、コンサートの間一応大人しくしていた。」という意味です。
Keep calm は「大人しくしている」という意味です。
My three-year-old son managed to stay quiet during the concert.
ご質問ありがとうございます。「三歳の息子もコンサートで何とか大人しくできました」を伝えたい場合、次のように表現できます。
My three-year-old son managed to stay quiet during the concert. 『三歳の息子はコンサートの間、何とか大人しくできました』
他にも、
My three-year-old son somehow stayed calm during the concert. 『三歳の息子は何とかコンサートの間、静かに過ごせました』とも言えます。