I want you to be robust when you grow up. Even if you are naughty.
As you grow up, I want you to be strong. Even if you are naughty.
It's fine to be naughty. I want you to be robust.
「わんぱくでも良い、たくましく育ってほしい。」
"I want you to be robust when you grow up. Even if you are naughty."
"As you grow up, I want you to be strong. Even if you are naughty."
"It's fine to be naughty. I want you to be robust."
と言ったり出来ます。
「わんぱく」は、
”naughty”です。
「たくましい」は、
”strong” または、”robust”
がいいかなと思います。
時を表す副詞節の中では、未来のことでも現在形を使います。したがって、
”when you grow up”
「大きくなったら」
となります。
「ちょっと位やんちゃでも、健やかに生きて欲しい。」は、
”It's fine to be a little bit naughty. I want you to be robust."
ご参考になれば幸いです。
"It's okay to be mischievous; I hope you grow up strong and healthy."
"It's okay to be mischievous; I hope you grow up strong and healthy." と言えます。「It's okay to be mischievous」は、「ちょっとしたいたずらをしても大丈夫」という意味合いで、子供らしいわんぱくさを認めています。「I hope you grow up strong and healthy」は「力強く健康に育ってほしい」と願っていることを示しています。
この内容に関連する単語:
mischievous: いたずら好きの、わんぱくな
strong: 強い、たくましい
healthy: 健康な