モータースポーツや自転車などスピードが出るスポーツなどで「スピード感が気持ち良い」といった表現はどうなるでしょうか?
スピード感の「感」の部分は訳さなくて大丈夫です。
自転車で下り坂を走るときなど、そのスピード感が気持ちいいことを英語で表現するとしたら、例えば:「I love the speed when I go downhill」あたりがいいと思います。
また、スピードにも種類があります。
アクセルが早いポルシェなどは「I love the acceleration on the Porsche Carrera 」などと表現できます。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
ご質問ありがとうございます。
「スピード感が気持ちいい」をthe feeling of going fast is goodに直訳できます。同じような意味でもっと自然な言い方はI like going fastとI like the feeling of going fast.です。
2番目のforce of accelerationは「加速力」です。
ご参考になれば幸いです。