スピード感の「感」の部分は訳さなくて大丈夫です。
自転車で下り坂を走るときなど、そのスピード感が気持ちいいことを英語で表現するとしたら、例えば:「I love the speed when I go downhill」あたりがいいと思います。
また、スピードにも種類があります。
アクセルが早いポルシェなどは「I love the acceleration on the Porsche Carrera 」などと表現できます。
ご質問ありがとうございます。
「スピード感が気持ちいい」をthe feeling of going fast is goodに直訳できます。同じような意味でもっと自然な言い方はI like going fastとI like the feeling of going fast.です。
2番目のforce of accelerationは「加速力」です。
ご参考になれば幸いです。