世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの言うことは、ひとつの選択肢に過ぎない って英語でなんて言うの?

また、ひとつの選択肢に過ぎなくなった点においては~ などの使い方もあります。
male user icon
yasuさん
2016/03/13 12:40
date icon
good icon

13

pv icon

9543

回答
  • What you say is nothing more than a possibility

    play icon

  • What you've said is nothing more than an option

    play icon

  • That's only one way of looking at it

    play icon

"What you say" 「あなたの言うこと」、”What you've said" 「あなたの言ったこと」、どちらでも使えますが、そのあとの「一つの選択肢に過ぎない」というのを直訳すると、”nothing more than a possibility" 、「選択肢」という言葉を英語で ”possibility" (可能性)という表現にするか、”option" (選択肢)という直訳の単語を使うかによって若干変わるだけで、あとは好みでお選びいただけますね。 同時に、「ひとつの選択肢に過ぎなくなった点においては~」というのであれば、”With regards to the fact that what you've said is nothing more than just an option, ....” という言い方がまず考えられますが、”with regards to" (~においては)、”the fact that" (~であるという点)、という表現の組み合わせで成り立っている言い方になりますね。 また少しでもお力になれたら幸いです。
Hara Ken English teacher
回答
  • What you said is just another option.

    play icon

★ 解説 「君が言ったことはただのもうひとつの選択肢だ」 →「ひとつの選択肢に過ぎない」 ★ 解説 just another option とするこで「他にも選択肢があるが、そこにさらに加えたもうひとつ」というニュアンスになります。    このような言い方もよくしますので、ぜひ覚えておいてくださいね!
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

13

pv icon

9543

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら