世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「以前より太ってしまった」って英語でなんて言うの?

I became fatter than I had been. で文法的には合っているのでしょうか? became fatterより以前のことになるからwasではなくhad beenが適切なのか?と思ってしまいました。 よろしくお願いします。
male user icon
Hiroさん
2018/09/10 20:16
date icon
good icon

98

pv icon

48462

回答
  • I've put on weight.

  • I've gained weight.

When it comes to weight gain most people are self conscious and will not want to tell others exactly how much weight they have gained. So these answers are quick, to the point statements to tell someone that you have 'put on' weight' without going in to any detail with regards to how much weight, or how you have put on the weight.
I've put on weight. [体重](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35126/)が増えました=[太りました。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41018/) I've gained weight. 体重が増えました=太りました。 ここでの weight は「体重」という意味になります。 体重の増量に関しては、大半の人は自意識過剰になり、具体的にどれくらい体重が増えたのか、他人に教えることを躊躇するでしょう。上記例文は、体重が増えたことを詳細抜きに素早く伝える文章です。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • I've gained some weight.

  • I've put on a few extra pounds.

The two sentences you see above are great ways to express that you have gained some weight. In the second sentence you will see the phrase put on a few extra pounds. We use this phrase in our everyday conversation when we want to express that we have gained weight. You may hear this phrase on television or in a movie. It would make a great addition to your vocabulary.
こちらの二つの例文は「[体重](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35126/)が[少し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34614/)増えてしまった」ことを表すのに持って来いの文章です。 二つ目の文章では"put on a few pounds"(数ポンド増えた)というフレーズが使われています。このフレーズは「体重が増えた」ときに使える日常会話フレーズです。テレビ番組や映画などで聴くことがあるかもしれませんね。このフレーズをあなたのボキャブラリーコレクションに追加するといいと思いますよ!
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I have gained weight

  • I have put on weight

  • I have put on a few more pounds/kgs

You could say this in a number of different ways. You could say I have gained weight or I have put on weight. You could also say how much weight you have gained. For example I have put on 10 pounds or I have put on 5kg. Some people will not want to say exactly how much weight they have gained and in this instance it is better to say that you have gained weight or put on weight.
これはいろいろな言い方ができます。 例えば: "I have gained weight."(体重が増えました) "I have put on weight."(体重が増えました) どのくらい増えたか言うこともできます。 例えば: "I have put on 10 pounds."(体重が10ポンド増えました) "I have put on 5kg."(体重が5キロ増えました) 体重がどのくらい増えたか具体的に言いたくない人もいます。その場合は「I have gained weight」「I have put on weight」と言うといいです。
Angela Jane DMM英会話講師
回答
  • I have gained a lot of weight

  • I'm fatter now than I was before

  • I'm fatter than I used to be

A very common situation is when we gain weight as we get older. Our metabolism and fat burning capabilities slow down. We very often say I have gained weight since then, or since I was younger. I am fatter now than I was before or I am fatter now than I was when I was young. But we usually use fat and fatter when a person has gained a lot of weight. It's not such a nice word to use. It's nicer to say gain weight or overweight. I am more overweight now than I was before. If anything is true now but wasn't in the past or was true in the past and not now, we use "used to be". I'm fatter than I used to be, I'm bigger than I used to be, I've have more weight on me now than I used to.
よくあるのは、年を取って体重が増えることです。代謝や脂肪を燃焼する力は年とともに低下します。 よく次のように言います。 I have gained weight since then/since I was younger.(それから/年を取って体重が増えました) I am fatter now than I was before(前よりも太りました) I am fatter now than I was when I was young.(若いときよりも太りました) ただし、"fat" や "fatter" は普通体重が大幅に増えたときに使われます。あまり思いやりのある言葉ではありません。"gain weight" や "overweight" の方が上品です。 I am more overweight now than I was before.(前よりも太りました) "used to be" は、現在と過去とで事実が異なるときに使われます。 I'm fatter than I used to be I'm bigger than I used to be I've have more weight on me now than I used to (前よりも太りました)
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • I have gained more weight than before.

  • I've picked up weight.

  • My weight has increased.

In many cultures, especially amongst women, weight is a very sensitive topic. Many people don't often like to hear that they have gained weight. This subject then, is best to steer clear of. It is often better for the person who has put on a few kilograms to admit it than for someone else to point it out. Using the word 'fat' is commonly known to be offensive. Example: Moe: You are looking well, Jinko-san. Jinko: Thank you. Although I feel very embarrassed that I have picked up so much weight since I last saw you.
多くの文化において特に女性の間では、体重はとてもデリケートな話題です。太ったと言われて喜ぶ人は少ないです。ですから、この話題は避けた方が無難です。 体重が増えたことを誰かに指摘されるよりは自分で認めた方が良いと思う人が多いです。'fat' という言葉は侮辱的と考えられることが多いです。 例: Moe: You are looking well, Jinko-san. Jinko: Thank you. Although I feel very embarrassed that I have picked up so much weight since I last saw you. ↓ Moe: 元気そうですね、Jinkoさん。 Jinko: ありがとうございます。でも、最後に会ったときからすごく太ったから恥ずかしいです。
Lenae DMM英会話講師
回答
  • I'm not as thin as I used to be.

  • I used to be thin but not anymore.

  • I seemed to have gained some weight lately.

I'm not as thin as I used to be. I used to be thin but not anymore. I seemed to have gained some weight lately. I need to get back into shape. I think I need to work on getting healthy. I wish I was as thin as I used to be.
I'm not as thin as I used to be.(以前ほど痩せていません) I used to be thin but not anymore.(前は痩せていましたけど今は違います) I seemed to have gained some weight lately.(最近太ったみたいです) I need to get back into shape.(元の体に戻さないといけない) I think I need to work on getting healthy.(もっと健康的にならないといけない) I wish I was as thin as I used to be.(昔くらい痩せていたらいいんだけどね)
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • I've put on weight

  • I've gained some extra pounds / kilos

Our weight can be something that we're sensitive about, and maybe embarrassed to discuss. This is the case particularly for women. Sometimes you'll hear someone say something about having gained weight because they're 'fishing for compliments'. This means that they're hoping you'll be polite and tell them that they haven't, thus giving them a compliment! Whilst it's OK for someone to tell you that they have gained weight, it would generally be impolite for you to point it out.
体重はデリケートな話題なので、話すのを恥ずかしがる人もいるかもしれません。これは特に女性について言えます。 時々、'fishing for compliments'(褒め言葉を引き出す)ために、「体重が増えた」と伝えてくる人もいます。優しく「そんなことないよ」と言ってくれる(褒めてくれる)のを期待しているわけです。 自分の体重が増えたことを誰かに伝えるのは問題ありませんが、人にそれを指摘するのは普通失礼になります。
Andrea Jane DMM英会話講師
good icon

98

pv icon

48462

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:98

  • pv icon

    PV:48462

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら