それが分かっただけでも収穫だよって英語でなんて言うの?

失敗の中でも得た情報を収穫と呼ぶというシチュエーションです。
default user icon
Sayaさん
2018/09/11 09:15
date icon
good icon

2

pv icon

3770

回答
  • It pays to have failed. At least you learned a lesson from the failure.

    play icon

2つの文に分けました。

まず、It pays to have failed.

pay は、主語が「割に合う」とか「報われる」という意味で、自動詞としての使い方です。
to have failed と【to + 完了形】にしたのは、すでに失敗したという「過去」であることを示すためです。
to fail だと、これから起ることや一般的な意味合いになるので今回の状況とは違います。


次に、At least you learned a lesson from the failure.

At least は「少なくとも」「まがりなりにも」で、今回の「〜だけでも」に対応します。
「それがわかった」は、今回は一般的に「学んだ」「教訓を得た」の learn a lesson を使いました。
good icon

2

pv icon

3770

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら