"There is also such an exception."
「こういった例外もある。」直接の翻訳です。"exception"は「例外」という意味を持っています。"also"は「それに加えて・も」に相当します。
他に、このような言い方もあります:
"There are also exceptions."
「例外もあります。」
参考になれば幸いです。
"There are exceptions" は「例外がある」という意味で、"like this" は「こういった」という意味です。
例文としては、
In principle, A is important. However, we sometimes have to ignore A due to exceptions like this. (原則としてAは重要です。しかし、こういった例外のためにAを無視しなければならない場合もあります。)
他の表現としては、
Generally, A is crucial. Nevertheless, there are instances like this where A must be disregarded. (一般的にAは重要です。しかし、Aを無視しなければならない場合があります。)