質問する
ゲストさん
注目
新着回答
熱々のスープに水をよく切ったラーメンを入れましょうって英語でなんて言うの?
料理教室の説明で使いたいですm(_ _)m
rinaさん
2018/09/12 13:22
1
4275
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2018/09/16 09:43
回答
Let's put some well-drained ramen noodles into this piping hot soup.
熱々 = piping hot, scalding hot 「pipes」の一つの意味は「笛」で、暑い食べ物は時々笛みたいな音がでてくる、という説明があります。それから、「piping hot」という表現があります。 この場合の「切る」は「to let drain, to drip-dry, to shake off (water, etc)」です。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
1
4275
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ラーメンをお弁当で持っていくって発想なかったわーって英語でなんて言うの?
めっちゃ熱い、熱々って英語でなんて言うの?
こってりラーメンって英語でなんて言うの?
スープと麺は一緒の器にしますか?分けますか?って英語でなんて言うの?
この夏の暑い時期は、元気な人でも水を飲まないと脱水症状になります。って英語でなんて言うの?
追い飯できますって英語でなんて言うの?
ラーメンスープをすするって英語でなんて言うの?
ザルにあけよく流水にさらして水を切るって英語でなんて言うの?
生麺を茹でているお湯にスープを絶対に入れないでっって英語でなんて言うの?
容器が空になっているのを見せて「これ補充しといて」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
4275
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Sana N
回答数:
6
3
Kogachi OSAKA
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら