世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

熱々のスープに水をよく切ったラーメンを入れましょうって英語でなんて言うの?

料理教室の説明で使いたいですm(_ _)m
default user icon
rinaさん
2018/09/12 13:22
date icon
good icon

1

pv icon

4393

回答
  • Let's put some well-drained ramen noodles into this piping hot soup.

熱々 = piping hot, scalding hot 「pipes」の一つの意味は「笛」で、暑い食べ物は時々笛みたいな音がでてくる、という説明があります。それから、「piping hot」という表現があります。 この場合の「切る」は「to let drain, to drip-dry, to shake off (water, etc)」です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

4393

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4393

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー