The experts say ▲▲ could be one of the reasons they ○○.
The experts assume that ○○ occurred because of ▲▲.
よく聞くのは
According to the experts, ▲▲ could cause ○○
【訳】専門家によると、▲▲が○○を生じさせることもありうるという。
could はこの場合、 can よりも可能性が低いニュアンスになりますので、「推測している」と近い意味になるのではないかと思います。
The experts say ▲▲ could be one of the reasons they ○○.
【訳】これら(植物たち)が○○になった原因の一つに▲▲もなりうると専門家は言う。
という言い方もあります。
はっきり「推測する」という言葉を使いたい場合には assume があります。
The experts assume that ○○ occurred because of ▲▲.
【訳】専門家は▲▲によって○○が発生したと推測している。
「専門家たち」という意味で experts と複数形になっていますが、誰か一人の専門家の意見なのであれば、単数形になると思います。またagricultural expertsにすると「農業の専門家」となり、より具体的な意味を持たせることができるでしょう。
Experts = 専門家
believe that = そう信じている
speculate that = 推測する
○○ may be caused by ▲▲ = ○○ は ▲▲のせいで起こる
▲▲ may be the cause of ○○ = ▲▲ が原因で○○が起こる
Experts believe と experts speculate は結構ニュースで聞くフレーズです。もちろん believe (信じる)は speculate (推測する)より確定していることです。