It says 'Under construction' and 'Do not enter' (so we can't go inside right now).
It says 'Under construction, do not enter' .
Maisyさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
- It says 'Under construction, do not enter' so I think we shouldn't go inside right now. (I'm sorry.) Let's come back another time, okay?
ご参考にしていただければ幸いです。
「工事中だから、入っちゃダメって書いてるよ」
"It's under construction so it *says don't go in"
*言ってるって表現ですが表面に書かれてる
場合に関しても使われたりします。
「残念だねぇ」
"What a shame" など
「また今度来ようね」
"Let's come again next time" など
1) It's under construction, so we can't enter.
子供に言ってももこれが一番わかりやすいと思います。
2) 工事現場では「Under construction, do not enter」の表現をよく使います。
危険だということも伝えたい場合ははじめにCAUTIONを使うこともあります。