こんなこと言うの矛盾してるけどって英語でなんて言うの?

「病院で働いてるのにこんなこと言うのは矛盾してるけど、薬に頼ってちゃダメだよ」と言いたいです。よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/11/14 21:09
date icon
good icon

3

pv icon

2357

回答
  • Saying something like this is contradictory but~

    play icon

  • I know it's a contradiction for someone working at a hospital to say this but I don't think it's right to rely on medication

    play icon

矛盾はcontradictionです。矛盾してるはcontradictoryになりますね。最初の例は「こういう事を言うのは矛盾してるのはわかってるけど~」の方で次の例文は「病院で勤めてる人がこういう事を言うのは矛盾してるとはわかってるけど薬に頼るのはダメだと思う(間違ってると思う)」になります。
回答
  • This might seem contradictory

    play icon

This might seem contradictory
これは矛盾しているように聞こえるかもしれないけど

contradictory は「矛盾する」という意味の英語表現です。

例:
What you're saying sounds contradictory to me.
私には、あなたの主張は矛盾しているように聞こえます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

3

pv icon

2357

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2357

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら