In the last couple of years the number of people using social media has been (rapidly)increasing.
In the last couple of years the number of people using social media has increased.
cocoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・ In the last couple of years the number of people using social media has been (rapidly) increasing.
・ In the last couple of years the number of people using social media has (rapidly) increased.
解説:
- has been increasing = [増加してきている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68233/)(今も増加している)
- has increased = 増加してきた
- カッコのところに、副詞を追加することも出来ます【例: rapidly=早いぺーすで、gradually [だんだんに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49812/)、など)
ちなみに、「ここ数年は」を表現するには、他の言い方もございます。
- in recent years, ...
- in the past few years, ...
- over the past few years, ...
- over the last few years, ...
同じく、「ここ数ヶ月は」は、下記の表現など使えます。
- during the last couple of months, ...
- during the past few months, ...
- など
ここ数日は
- these last few days, ...
- these past few days, ...
お好みに合わせて使い分けてみてください!
ご参考にしていただければ幸いです。
In these past few years, more and more people are using social media.
In these past few years the number of people using social media is increasing.
質問ありがとうございます。
まず「SNS」 はアメリカ人はsocial media と言います。SNSとは言いません。
「ここ数… 」は in these past few...... と言いましょう。
例えば、
❶ In these past few years, more and more people are using social media.
(ここ数年SNSを使う人が[増えて来た](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68233/))。
❷ In these past few years the number of people using social media is increasing.
(ここ数年SNSを使う人が増えて来ている)。
また、
In these past few months, more and more people are using social media.
(ここ数ヶ月SNSを使う人が増えて来た)。
In these past few days, more and more people are using social media.
(ここ数日SNSを使う人が増えて来た)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
In the last few years many people have started using social media.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
In the last few years many people have started using social media.
「ここ数年間で、多くの人がSNSを使い始めた」
in the last few years「ここ数年間で」
start ~ing「~し始める」
social media「SNS」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI