ヘルプ

ということでって英語でなんて言うの?

前段からの会話から、それに沿った内容の会話や行動をする時に使う
「という事で」「ついては」「つきましては」という時にどのような言い方がありますでしょうか?「So」で良いのでしょうか?
DTさん
2018/09/16 19:19

10

15689

回答
  • So

  • Therefore

  • Thus

基本的に so で問題ないと思います。
ただ、日本語で考えると「ということで」など入れたいところでも、続けず、新たな文章で始めても別におかしくないので、そこまで多用しなくてもいいように思います。

かしこまった感じにしたければ Therefore があります。「したがって」「それゆえに」という感じでしょうか。プレゼン時など、あえて仰々しく言いたいシーンもあるかもしれませんし、知っていて損はないかなと思います。

thus や hence は文語的な表現で、小説などではよく見かけます。
回答
  • So

  • Thus

  • Therefore

一番主に使われるのが so, thus, thereforeです。
例:
It's raining today, so we will cancel the event.
(今日は雨ということなので、イベントを中止します)
We are out of time now, thus we will resume the meeting tomorrow.
(時間がもうないため、明日会議の続きをしたいと思います)
The mall is crowded on the weekends, therefore it's better to go on a weekday.
週末のモールは混雑するので、平日にいった方が良いです。

このような使いかたになります。
一番一般的でカジュアルな会話に出てくるのは so です。 Thus や Therefore は少しかしこまった言い方になります。どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

10

15689

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:15689

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら