My body feels heavy; My body feels weary; My body feels languid
I feel weary; I feel languid
「[身体](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65811/)が[重い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40655/)」は英語でいくつかの訳は存在します。
直訳したら「My body feels heavy」になります。
はっきりした症状はないけど、なんとなく身体が重い感じでしたら、このようも言えば自然です。
My body feels weary.
My body feels languid.
「My body」を抜けても良くて、その代わりに「 I」(私)を入れても自然です。
I feel weary.
I feel languid.
英語がんばれ!
I'm not feeling well=[体調がよくないです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39317/)
I'm feeling unwellとも言います。
[風邪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33267/)=sick
熱=fever
I'm feeling under the weather=何だか体調が悪い
「feel heavy」=「体調が悪い、調子が悪い」と言う意味。
「I feel heavy in the head/in the legs」=「頭が重い/脚が重い」のように主語を一人称に置き換えて表現することもできます。
少し疲れてるだけなら、
I'm feeling a bit rough.
と言うことができます。
「feel rough」=「体調が悪い」
スラングです。