jackさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- This man is a legend.
- This man is legendary.
P.S. リアルにも存在する人物の話なら、「This man is a living legend. 」という言い方もあります。「生きている伝説もの」、というのは、直訳となります。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「伝説」は英語で 'legend' と言います。
確かによくゲームの中で聞く言葉ですね。
昔は私がよく遊んだゲームはゼルダの伝説です。
'In the past I often played the game The Legend of Zelda.'
伝説は昔話みたいで実説であるかどうかは確かめにくい物語を指します。
映画などでよく次のようなセリフが出てきます。
「伝説が本当だった!」
'The legends were true!'
「伝説」は英語でLegendと言います。「彼は伝説の男」は Legendary Man を言います。
少しインフォーマルな言い方なんですが This is the stuff of legends はゲームやインタネットでよく出てくる言い方です。「これは伝説から出て来たみたい」という意味で、すごいことがあった時に使えます。
例えば
This guy is the stuff of legends = 彼は伝説から出て来た男だ
すごい男がいると言いたくなるフレーズです。