顔や体を洗う石鹸のことです。可愛い石鹸をプレゼントしたいので、石鹸をなんて言うのか教えてください。
「石鹸」は英語で 'soap' と言います。
一個の石鹸は 'a bar of soap' と言います。
液体石鹸は手洗いの場合は 'liquid soap' シャワー用なボディーソープは 'body wash' か 'shower gel' と言います。
洗濯石鹸は 'laundry soap' 「ランドリーソープ」と言いますが
洗濯剤とか皿洗い剤の場合は 'detergent' と呼ばれます。
プレゼントしたい可愛い石鹸はたまに 'decorative soaps' 「飾り石鹸」ということもあります。
こんにちは。
石鹸は「soap」といいます。
【例文】
This soap smells good.
「この石鹸はいい匂いです」
参考になれば嬉しいです。
石鹸は「soap」といいますが、顔や手を洗うのによく使う石鹸を指しています。
固い石鹸というイメージをしたほうがわかりやすいかもしれません。
そういう石鹸に「hand soap」や「bar soap」とも言いますが、大体省略します。手を洗う石鹸の包装にhand soapが書いてあることもあります。
GEEさんのおっしゃった石鹸と違って、液体のソープもあります。そういう場合は目的によって言い方が変わります。
手を洗う液体のソープなら、liquid soapといいます。
体を洗う液体のソープなら、Body washかshower gelといいます。
参考にしていただければ幸いです。
日本語で使われてるボディソープのソープと同じ soap です。
因みに日本語だと石鹸のことを hand soap とも呼ばれてますが
hand は不要です。
簡単に言うと、石鹼は soap です。日本の公衆トイレで見える「石鹼」はそれよりHand soapと言います。しかし、一般的にsoapだけでいいと思います。
そして、Soapはたくさんの種類があるので、プレゼントとしてあげる石鹼買う時にある形容詞をSoapと一緒に使えば買いたい石鹼の形などが表現できます。
例えば、
Liquid Soap「液体石鹼」
Foam Soap「フォーム石鹼」
Crystal Soap「美しくて、水晶のような石鹼」
Body Soap「シャワーを浴びる時に使う石鹼」
All-Natural Soap「人口香料や化学製品を使用しない石鹼」
など。
石鹸は英語でsoapと言います。
ボディーソープ(body soap)もよく略してsoapと言いますので、ボディーソープじゃなくて石鹸と区別したいときはbar soapとも言えます。
soapを使った例文を見てみましょう。
I'd like to buy some cute soap.
(可愛い石鹸をプレゼントしたいです。)
Can you tell me where the soap is?
(石鹸はどこに置いてあるか教えてくれますか?)
I only see body soap here. Do you have any bar soap?
(ここにボディーソープしか見当たらないですが、石鹸はありますか?)
ぜひご参考にしてみてください。
「石鹸」は “soap” と表現し、固形石鹸を意味することが多いです。ただ手洗い用の液体石鹸も “hand soap” と表現します。
また日本語で言う液体のボディソープは “body wash”, 洗顔料は “face wash”と言い、液体の石鹸は “wash” と表現します。
しかしこの場合の可愛い石鹸は、最近よく見られるオーガニックだったり、カラフルな固形石鹸のことだと思われるので “soap” でよろしいかと思います。
I want to give her pieces of cute soap.
「彼女に可愛い石鹸をプレゼントしたい」
I found a lovely organic soap set for her present.
「彼女へのプレゼントに可愛いオーガニック石鹸のセットを見つけた」
ただ、 “soap” は数えられない名詞なので、”a piece of soap” などと表記しましょう。
また日本でよく使われる「シャボン」 “savon” はフランス語の石鹸を意味する単語で、英語ではないので注意しましょう。
こんにちは。
「石鹸」は英語で soap と言います。
日本語でも「ボディーソープ」などと言いますね。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・This is my favorite type of soap.
これは、私が一番好きな種類の石鹸です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
石鹸は英語で soap と言います。
日本語では個体の石鹸は「石鹸」と呼んで、液体の石鹸は「ボディーソープ」と呼ぶことが多いですが、英語では soap が個体のも液体のも指します。
個体の石鹸はだいたい bar soap と言います。液体の石鹸は liquid soap と言います。しかし、liquid soap はだいたい手を洗うハンドソープというイメージです。体を洗うボディーソープは body wash(ボディーウォッシュ)と言います。
ご参考になれば幸いです
石鹸はsoapと言いますね。
顔や体を洗う場合もそのままsoapです。日本語でも石鹸ですよね。
1) I make my own soap.
石鹸を手作りしてみた
2) What is this soap made out of?
この石鹸はなにで作られていますか
1.) soap (石鹸) 「石鹸」は英語でsoapと訳せます。個体な石鹸や液体な石鹸は関係ないです。全部はsoapと呼べます。Soapは顔や体を洗う石鹸のことです。
例えば、
I'm looking for a cute soap to give as a present. (プレゼントするために可愛い石鹸を探しています)
ご質問ありがとうございます。
・「soap」
(意味) 石鹸
<例文> This soap smells like strawberries. I'm gonna get it for my friend because it's almost her birthday.
<訳> この石鹸イチゴの匂いがする。もうすぐ友達の誕生日だから買ってあげようかな。
参考になれば幸いです。