世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

石鹸って英語でなんて言うの?

顔や体を洗う石鹸のことです。可愛い石鹸をプレゼントしたいので、石鹸をなんて言うのか教えてください。

default user icon
GEEさん
2018/09/20 15:06
date icon
good icon

46

pv icon

19854

回答
  • soap

「石鹸」は英語で 'soap' と言います。
一個の石鹸は 'a bar of soap' と言います。
液体石鹸は手洗いの場合は 'liquid soap' シャワー用なボディーソープは 'body wash' か 'shower gel' と言います。
洗濯石鹸は 'laundry soap' 「ランドリーソープ」と言いますが
洗濯剤とか皿洗い剤の場合は 'detergent' と呼ばれます。

プレゼントしたい可愛い石鹸はたまに 'decorative soaps' 「飾り石鹸」ということもあります。

回答
  • soap

こんにちは。

石鹸は「soap」といいます。

【例文】
This soap smells good.
「この石鹸はいい匂いです」

参考になれば嬉しいです。

回答
  • Soap

石鹸は「soap」といいますが、顔や手を洗うのによく使う石鹸を指しています。
固い石鹸というイメージをしたほうがわかりやすいかもしれません。
そういう石鹸に「hand soap」や「bar soap」とも言いますが、大体省略します。手を洗う石鹸の包装にhand soapが書いてあることもあります。

GEEさんのおっしゃった石鹸と違って、液体のソープもあります。そういう場合は目的によって言い方が変わります。
手を洗う液体のソープなら、liquid soapといいます。
体を洗う液体のソープなら、Body washかshower gelといいます。

参考にしていただければ幸いです。

回答
  • Soap

日本語で使われてるボディソープのソープと同じ soap です。

因みに日本語だと石鹸のことを hand soap とも呼ばれてますが
hand は不要です。

回答
  • Soap

  • Hand Soap

簡単に言うと、石鹼は soap です。日本の公衆トイレで見える「石鹼」はそれよりHand soapと言います。しかし、一般的にsoapだけでいいと思います。

そして、Soapはたくさんの種類があるので、プレゼントとしてあげる石鹼買う時にある形容詞をSoapと一緒に使えば買いたい石鹼の形などが表現できます。

例えば、
Liquid Soap「液体石鹼」
Foam Soap「フォーム石鹼」
Crystal Soap「美しくて、水晶のような石鹼」
Body Soap「シャワーを浴びる時に使う石鹼」
All-Natural Soap「人口香料や化学製品を使用しない石鹼」
など。

回答
  • soap

石鹸は英語でsoapと言います。
ボディーソープ(body soap)もよく略してsoapと言いますので、ボディーソープじゃなくて石鹸と区別したいときはbar soapとも言えます。
soapを使った例文を見てみましょう。

I'd like to buy some cute soap.
(可愛い石鹸をプレゼントしたいです。)

Can you tell me where the soap is?
(石鹸はどこに置いてあるか教えてくれますか?)

I only see body soap here. Do you have any bar soap?
(ここにボディーソープしか見当たらないですが、石鹸はありますか?)

ぜひご参考にしてみてください。

回答
  • soap

  • body wash

  • face wash

「石鹸」は “soap” と表現し、固形石鹸を意味することが多いです。ただ手洗い用の液体石鹸も “hand soap” と表現します。
また日本語で言う液体のボディソープは “body wash”, 洗顔料は “face wash”と言い、液体の石鹸は “wash” と表現します。

しかしこの場合の可愛い石鹸は、最近よく見られるオーガニックだったり、カラフルな固形石鹸のことだと思われるので “soap” でよろしいかと思います。
I want to give her pieces of cute soap.
「彼女に可愛い石鹸をプレゼントしたい」
I found a lovely organic soap set for her present.
「彼女へのプレゼントに可愛いオーガニック石鹸のセットを見つけた」

ただ、 “soap” は数えられない名詞なので、”a piece of soap” などと表記しましょう。

また日本でよく使われる「シャボン」 “savon” はフランス語の石鹸を意味する単語で、英語ではないので注意しましょう。

回答
  • soap

こんにちは。
「石鹸」は英語で soap と言います。
日本語でも「ボディーソープ」などと言いますね。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・This is my favorite type of soap.
これは、私が一番好きな種類の石鹸です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • soap

石鹸は英語で soap と言います。

日本語では個体の石鹸は「石鹸」と呼んで、液体の石鹸は「ボディーソープ」と呼ぶことが多いですが、英語では soap が個体のも液体のも指します。

個体の石鹸はだいたい bar soap と言います。液体の石鹸は liquid soap と言います。しかし、liquid soap はだいたい手を洗うハンドソープというイメージです。体を洗うボディーソープは body wash(ボディーウォッシュ)と言います。

ご参考になれば幸いです

回答
  • soap

石鹸はsoapと言いますね。
顔や体を洗う場合もそのままsoapです。日本語でも石鹸ですよね。

1) I make my own soap.
石鹸を手作りしてみた

2) What is this soap made out of?
この石鹸はなにで作られていますか

回答
  • soap

1.) soap (石鹸) 「石鹸」は英語でsoapと訳せます。個体な石鹸や液体な石鹸は関係ないです。全部はsoapと呼べます。Soapは顔や体を洗う石鹸のことです。
例えば、
I'm looking for a cute soap to give as a present. (プレゼントするために可愛い石鹸を探しています)

回答
  • soap

ご質問ありがとうございます。

・「soap」
(意味) 石鹸

<例文> This soap smells like strawberries. I'm gonna get it for my friend because it's almost her birthday.
<訳> この石鹸イチゴの匂いがする。もうすぐ友達の誕生日だから買ってあげようかな。

参考になれば幸いです。

good icon

46

pv icon

19854

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:19854

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー