石鹸は英語でsoapと言います。
ボディーソープ(body soap)もよく略してsoapと言いますので、ボディーソープじゃなくて石鹸と区別したいときはbar soapとも言えます。
soapを使った例文を見てみましょう。
I'd like to buy some cute soap.
(可愛い石鹸をプレゼントしたいです。)
Can you tell me where the soap is?
(石鹸はどこに置いてあるか教えてくれますか?)
I only see body soap here. Do you have any bar soap?
(ここにボディーソープしか見当たらないですが、石鹸はありますか?)
ぜひご参考にしてみてください。
「石鹸」は “soap” と表現し、固形石鹸を意味することが多いです。ただ手洗い用の液体石鹸も “hand soap” と表現します。
また日本語で言う液体のボディソープは “body wash”, 洗顔料は “face wash”と言い、液体の石鹸は “wash” と表現します。
しかしこの場合の可愛い石鹸は、最近よく見られるオーガニックだったり、カラフルな固形石鹸のことだと思われるので “soap” でよろしいかと思います。
I want to give her pieces of cute soap.
「彼女に可愛い石鹸をプレゼントしたい」
I found a lovely organic soap set for her present.
「彼女へのプレゼントに可愛いオーガニック石鹸のセットを見つけた」
ただ、 “soap” は数えられない名詞なので、”a piece of soap” などと表記しましょう。
また日本でよく使われる「シャボン」 “savon” はフランス語の石鹸を意味する単語で、英語ではないので注意しましょう。
1.) soap (石鹸) 「石鹸」は英語でsoapと訳せます。個体な石鹸や液体な石鹸は関係ないです。全部はsoapと呼べます。Soapは顔や体を洗う石鹸のことです。
例えば、
I'm looking for a cute soap to give as a present. (プレゼントするために可愛い石鹸を探しています)
ご質問ありがとうございます。
・「soap」
(意味) 石鹸
<例文> This soap smells like strawberries. I'm gonna get it for my friend because it's almost her birthday.
<訳> この石鹸イチゴの匂いがする。もうすぐ友達の誕生日だから買ってあげようかな。
参考になれば幸いです。