湯船に浸かるは
❶ Take a nice, warm bath. (暖かい[お風呂に入る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45708/))
❷ Soak in the bath. (お風呂に浸かる)。
soakー浸かる。
アメリカは[お風呂](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38725/)文化ではないので、❶の言い方の方が自然かもしれません。でもどちらでも大丈夫です。
例えば:
Soak in the bath for at least 10 minutes.
(最低十分はお風呂に浸かって)。
Keep your shoulders inside the bath water.
([肩もお湯に浸かるようにして](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/123741/))。
Or else your gonna catch cold!
(じゃないと風邪ひくよ!)。
ー参考までに!
soak(浸かる)は同形の名詞としても使えます。
さらに、名詞 soak には
a long and enjoyable time spent taking a bath
([ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)お風呂に浸かること)
というぴったりの意味が辞書にも出てきます。
そこで、
Have a good soak in the bath.
good は「[十分](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59694/)」といった意味です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
soak in the bath
湯船につかる
bath は「お風呂、浴槽」という意味の英語表現です。
例:
You should soak in the bath and warm up.
湯船につかって温まってきなさい。
ぜひ参考にしてください。