そんな考えは他文化の人に押し付ける価値もないって英語でなんて言うの?

日本での入れ墨について他の国の人に聞かれて困っております
default user icon
( NO NAME )
2018/09/20 21:29
date icon
good icon

0

pv icon

1386

回答
  • We are all from different cultural backgrounds so it's honestly not worth trying to make everyone understand.

    play icon

"cultural background"で"文化的生い立ち"になります。
"honestly/本当に"を付け足すと、"worth/価値"に抑揚を付けてくれるので良いでしょう。
"understand"の後に詳しい説明を付け足すことも可能になります。例)"understand the tattoo culture."
good icon

0

pv icon

1386

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら