何円以上買えば免税になりますかって英語でなんて言うの?

「何円以上」というニュアンスで聞きたいです。
自分で考えた文章は以下の通りで、
これに以上を付け加えたいのですが、
どうようにするのがベストかわかりませんでした。
よろしくお願い致します。
How much if I spend, can I get a tax exemption?
female user icon
Marieさん
2018/09/21 18:42
date icon
good icon

5

pv icon

2453

回答
  • How much do I need to spend to be eligible for the tax exemption?

    play icon

質問者様の英語はちょっと文法が間違っていますが、意味は伝わると思います(何故なら、シチュエーションによるものなので、購入の際に使うから店員ならわかるはずです)。

それでも、「How much do I need to spend to be eligible for the tax exemption?」と言えば正確に伝わります。「いくらまで(お金を)使えば、免税が適用されますか?」です。

「eligible」はこの場合は「適用される」とか、「資格がある」という意味です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • What is the minimum amount I have to spend to get a tax exemption?

    play icon

  • What is the least purchase I have to make to get a tax exemption?

    play icon

少し意訳が必要な文になります。
「何円以上買えば」→ 「最低購入価格」「最低でいくら購入すれば」
としました。
1)What is the minimum amount I have to spend to get a tax exemption?
免税対象の最低購入価格はいくらですか

minimum amount (最低購入価格)

2)What is the least purchase I have to make to get a tax exemption?
最低いくら購入すれば免税になりますか
Ankit Saksena 翻訳家、通訳者 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

5

pv icon

2453

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら